fbpx

Rodbinska zavrzlama: Ko su Svekrva, Jetrva, Svastika, Starojko, Pašenog, Dever, Zaova i legendarna Šurnjaja?!

Ne znam zaista koliko se vas našlo u situaciji kao ja, da ste ne nekom rodbinskom dešavanju, svadbi, krštenju, slavi i slavlju gde se pominju raznoliki nazivi krvnog ili nekog drugog familijarnog srodstva, a da vi pojma nemate zapravo ko je ko i ko je kome šta, te šta zapravo znače ti izrazi koje čujete.

0

Iz tog razloga, hajde da zajedno zaplovimo kroz te narodne običaje i srodstva, a vi koji znate, onda ovo možda i nije tekst za vas. Bar ćutite do kraja. Kao gradsko dete, kroz čitav život nisam najbolje imao priliku da se udubljujem i više saznam za pojedine reči koje krase ovaj naš predivni jezik, no valjalo bi znati iz opšte kulture makar, ko su Svekrva, Jetrva, Svastika, Starojko, Pašenog,  Dever, Zaova, a bogami i Šurnjaja!

SVEKRVA: Meni ovo ovako kada čujem, na prvu loptu što se kaže, deluje kao neka žena koja se u sve meša i na sve ima pravo. Ima svu moć, svu krv, kao vampir, bukvalno ujeda. Naravno, nije zaista tako i ne mora da znači.

To je zapravo muževljeva, suprugova majka. Pa i nisam mnogo pogrešio (tako će bar ovo prokomentarisati pripadnice lepšeg pola).

JETRVA: Ovo mi deluje kao neko ko je ozbiljno opasan, odnosno da jede džigericu, ustvari jetru.

To je ustvari “samo” žena muževljevog brata, tako da možemo da odahnemo. Uh.

SVASTIKA: Meni ovo kad sam čuo delovalo je kao da sa ovom ženom nešto nije u redu. Prvo da je prilično statična, a istovremeno puna tikova.

Ženina sestra je tačan odgovor, iako je to takođe sinonim za kukasti krst ukoliko neko ne zna.

STAROJKO: Čitaj odmah old school. Brate mili vidim odmah iz naziva respekt i ćao. Alal vera!

Uloga starojka na venčanju je vrlo zanimljiva. Sa jedne strane on je zadužen za sve vezano za dobro funcionisanje tog dana, on je svedok u opštini ili crkvi, ali je ujedno zadužen i za dobro raspoloženje na svadbi.

PAŠENOG: E, ovo mi je jedino zvučalo do svih naziva da se radi o nekoj finoj  faci, dobrom čoveku, legendi jednom rečju.

Pašenog – muž ženine sestre.

DEVER: Još da ima N pa ko grad iz SAD i klub iz NBA. Ali, nije! Meni je ovo delovalo kao neko ko se odeva. Da ne kažem slobodnije, prerušava.

A znali ste, OK, u pitanju je – muževljev brat.

ZAOVA: Ja sam to kapirao kao nešto iza nekog brda. I nisam puno pogrešio sa insinuacijama, imate mesto Zaovine, naselje na planini Tari.

Ovu rolu igra muževljeva sestra.

ŠURNJAJA: Uf. Meni je ovo oduvek delovalo kao deo oružanog arsenala nindži. Nešto poput šurikena, samo još jače i opasnije.

Ustvari, to je najnormalnija žena, žena ženinog brata. Nije leteći objekat. Bez brige.

I dok su drugi narodi, uglavnom to pojednostavili, poput Kazin (Cousin), Aunt i Uncle, mi Srbi imamo čitavu galeriju likova i šta nas briga. Uvek smo bili totalno drugačiji od drugih.

Ne znam da li sam nekome pomogao, da li je neko imao isti ili sličan doživljaj, ali ako sam eventualno delom edukovao, e pa to je zapravo pobeda. Šta mislite o tome da idem gradom i pitam ljude o ovim nazivima? Čitajte Moodiranje, vidimo se u gradu i budite spremni. PoZz.

*Fotografije potpisuje Dragan Petrović

Komentari